List Of English Words Of Arabic Origin (C-F)
   HOME

TheInfoList



OR:

__NOTOC__ The following English words have been acquired either directly from Arabic or else indirectly by passing from Arabic into other languages and then into English. Most entered one or more of the
Romance languages The Romance languages, sometimes referred to as Latin languages or Neo-Latin languages, are the various modern languages that evolved from Vulgar Latin. They are the only extant subgroup of the Italic languages in the Indo-European language ...
before entering English. To qualify for this list, a word must be reported in etymology dictionaries as having descended from Arabic. A handful of dictionaries has been used as the source for the list. Words associated with the Islamic religion are omitted; for Islamic words, see
Glossary of Islam The following list consists of notable concepts that are derived from Islamic and associated cultural (Arab, Persian, Turkish) traditions, which are expressed as words in Arabic or Persian language. The main purpose of this list is to disambi ...
. Obsolete and rare words are also omitted. A bigger listing including many words very rarely seen in English is available at Wiktionary dictionary.


Loanwords listed in alphabetical order

*
List of English words of Arabic origin (A-B) __NOTOC__ The following English words have been acquired either directly from Arabic or else indirectly by passing from Arabic into other languages and then into English. Most entered one or more of the Romance languages before entering English. ...
*List of English words of Arabic origin (C-F) *
List of English words of Arabic origin (G-J) __NOTOC__ The following English words have been acquired either directly from Arabic or else indirectly by passing from Arabic into other languages and then into English. Most entered one or more of the Romance languages before entering English. ...
*
List of English words of Arabic origin (K-M) __NOTOC__ The following English words have been acquired either directly from Arabic or else indirectly by passing from Arabic into other languages and then into English. Most entered one or more of the Romance languages before entering English. ...
*
List of English words of Arabic origin (N-S) __NOTOC__ The following English words have been acquired either directly from Arabic or else indirectly by passing from Arabic into other languages and then into English. Most entered one or more of the Romance languages before entering English. ...
*
List of English words of Arabic origin (T-Z) __NOTOC__ The following English words have been acquired either directly from Arabic or else indirectly by passing from Arabic into other languages and then into English. Most entered one or more of the Romance languages before entering English. ...
* List of English words of Arabic origin: Addenda for certain specialist vocabularies


C

; camphor: كافور ''kāfūr'', camphor. The medieval Arabs imported camphor by sea from the East Indies for aromatic uses and medical uses. Medieval Arabic general-purpose dictionaries say ''kāfūr'' is "well-known". Among the Latins the records begin in the late 9th century (with spelling ''cafora'') though records are scarce until the 12th century.Boo
''An Historical Geography of Camphor''
by R.A. Donkin, year 1999, 300 pages, includes chapters on the use of camphor by the medieval Arabs and the medieval Latins. See also etymology of Frenc
''camphre'' @ CNRTL.fr
The word is in Greek as ''kaphoura'' circa 1075 in
Simeon Seth Symeon Seth, "Symeōn Magister of Antioch onof Sēth". His first name may also be spelled Simeon or Simeo. (c. 1035 – c. 1110)Antonie Pietrobelli (2016)Qui est Syméon Seth ?Le Projet Syméon Seth. was a Byzantine scientist, translator and offi ...
, a writer influenced by Arabic medicine. A couple of records exist in Greek that may date from centuries earlier than Simeon Seth though the dating is afflicted with uncertainties. Camphor has no records among the ancient Greeks and Romans under any name.
Another imported East Indies wood product which had both aromatic and medical uses in late medieval Europe and had Arabic word ancestry is
sandalwood Sandalwood is a class of woods from trees in the genus ''Santalum''. The woods are heavy, yellow, and fine-grained, and, unlike many other aromatic woods, they retain their fragrance for decades. Sandalwood oil is extracted from the woods for us ...
, from Arabic صندل ''sandal''. Ultimately, camphor is derived from the Sanskrit ''karpūra'', referring to camphor throughout India since ancient times. ; candy: قند ''qand'' + قندي ''qandī'', sugared. Cane sugar developed in ancient India. Medieval Persian ''qand'' = "cane sugar" is believed to have probably come from Sanskritic. The plant is native to a tropical climate. The medieval Arabs grew the plant with artificial irrigation and exported some of the product to the Latins. The word ''candi'' entered all the Western European languages in the later medieval centuries.Many medieval Arabic dictionaries, including the '' al-Sihāh'' dictionary dated about 1003, have قند ''qand'' defined firstly as the juice or honey of sugar cane. Secondly they define ''qand'' as this juice solidified. Arabic ''qandī'' = "from ''qand''" or "of ''qand''". In medieval Arabic texts ''qand'' is a somewhat frequent word. But ''qandī'' is very hard to find. Although ''qandī'' is very rare in the texts, ''qandī'' is usually preferred to ''qand'' as the parent of the European "candy" for phonetic and syntactic reasons. Candy's earliest known dates in the European languages: French ''candi'' = 1256; Italian-Latin ''çucari canti'' (sugar candy) = soon after 1259; Anglo-Latin ''candy'' = 1274; Italian ''candi'' = 1310; Spanish ''cande'' = 1325–1326; Netherlands Dutch ''candijt'' and ''candi'' = 2nd half of 14th century; German ''kandith'' = probably circa 1400, German ''zuckerkandyt'' = 1470; English ''candy'' = circa 1420. An English-to-Latin dictionary dated circa 1440 has English ''sukyr candy'' translated as Latin ''sucura de candia''. The word is rare in English until the later 16th century. Refs
Baheth.info

CNRTL.frMEDVocabolario LigureRaja TaziEgymologiebank.nlNED''Promptorium parvulorum''
See also
history of sugar Sugar was first produced from sugarcane plants in India sometime after the first century AD. The derivation of the word "sugar" is thought to be from Sanskrit (''śarkarā''), meaning "ground or candied sugar," originally "grit, gravel". Sanskri ...
.
; carat (gold purity),
carat (mass) The carat (ct) is a unit of mass equal to or 0.00643 troy oz, and is used for measuring gemstones and pearls. The current definition, sometimes known as the metric carat, was adopted in 1907 at the Fourth General Conference on Weights and ...
: قيراط ''qīrāt'', a small unit of weight, defined as one-twentyfourth (1/24) of the weight of a certain coin namely the medieval Arabic gold dinar, and alternatively defined by reference to a weight of (e.g.) 3 barley seeds. In medieval Arabic the word was also used with the meaning of 1/24th of the money value of a gold dinar coin. In the Western languages the word was adopted as a measurement term for the proportion of gold in a gold alloy, especially in a gold coin, beginning in Italy in the mid-13th century, occurring soon after some city-states of Italy started new issues of pure gold coins. ; caravan : قيروان ''qaīrawān'', convoy of travelers journeying together, which could be a merchant convoy or military or other convoy. ''Qaīrawān'' is in all the main medieval Arabic dictionaries. It is somewhat frequently used in medieval Arabic writings, even though not nearly as frequently as the synonymous Arabic ''qāfila''. In the Western languages the word has records since the 12th century. The early records are in Latin and they include ''carvana'' (1190), ''caravana'' (1217), ' (1219-1225), ''karavenna'' (1250). Possibly slightly earlier is Latin ''caravana'' (reportedly 1161). From southern Italy, referring to a caravan of sailing ships, is Latin ''carabana'' (1240). All of those Latin records use the word with the same meaning as the Arabic word. The word with this meaning has been continuously in use in the Western languages since then. In Italian, late medieval merchants have it in several kinds of applications contexts, spelled ''carovana , caravana''. It is pretty common in late medieval Italy (e.g., is in Boccaccio's ''
Decameron ''The Decameron'' (; it, label=Italian, Decameron or ''Decamerone'' ), subtitled ''Prince Galehaut'' (Old it, Prencipe Galeotto, links=no ) and sometimes nicknamed ''l'Umana commedia'' ("the Human comedy", as it was Boccaccio that dubbed Dan ...
'' and Pegolotti's '' Mercatura''). It is not common in French and English until the later 16th century, but French does have late medieval ''caravane'' and English has late 15th century ''carvan''. The year 1598 Italian-English dictionary of
John Florio Giovanni Florio (1552–1625), known as John Florio, was an English linguist, poet, writer, translator, lexicographer, and royal language tutor at the Court of James I. He is recognised as the most important Renaissance humanist in England. F ...
has Italian ''caravana'' translated to English as English ''caravan''. Arabic ''qaīrawān'' came from Persian ''kārwān'' with same meaning. Back in the context of the 12th and 13th century, any Persian word would necessarily have to have had intermediation through some other language in order to arrive in a Western language, because there was no contact between Persian and Western languages at the time. In practice the intermediary was Arabic. The majority of the 12th and 13th century Latin records of this word involve travellers in Arabic-speaking lands, especially Latin Crusaders in the Levant, and none are in Iranian-speaking lands. ; caraway (seed) : كرويا ''karawiyā'' , كراويا ''karāwiyā'', caraway. The word with that meaning is quite common in mid-medieval Arabic. Spelled "caraway" in English in the 1390s in a cookery book. The English word came from Arabic via medieval Romance languages. ;
carob The carob ( ; ''Ceratonia siliqua'') is a flowering evergreen tree or shrub in the Caesalpinioideae sub-family of the legume family, Fabaceae. It is widely cultivated for its edible fruit pods, and as an ornamental tree in gardens and lands ...
: خرّوب ''kharrūb'', carob. Carob beans and carob pods were consumed in the Mediterranean area from ancient times, and had several names in classical Latin. But a name of roughly around ''carrubia'' is in Latin from only the 11th or 12th century onward. The late medieval Latin word is the parent of today's Italian ''carruba'', French ''caroube'', English ''carob''. ;
check Check or cheque, may refer to: Places * Check, Virginia Arts, entertainment, and media * ''Check'' (film), a 2021 Indian Telugu-language film * ''The Checks'' (episode), a 1996 TV episode of ''Seinfeld'' Games and sports * Check (chess), a thr ...
, checkmate,
chess Chess is a board game for two players, called White and Black, each controlling an army of chess pieces in their color, with the objective to checkmate the opponent's king. It is sometimes called international chess or Western chess to dist ...
,
exchequer In the civil service of the United Kingdom, His Majesty’s Exchequer, or just the Exchequer, is the accounting process of central government and the government's '' current account'' (i.e., money held from taxation and other government revenu ...
,
cheque A cheque, or check (American English; see spelling differences) is a document that orders a bank (or credit union) to pay a specific amount of money from a person's account to the person in whose name the cheque has been issued. The pers ...
, chequered, unchecked,
checkout Checkout may refer to: * a point of sale terminal * Google Checkout, Google's online payment services * Check-Out (The Price Is Right), a segment game from ''The Price Is Right'' * in information management, it means blocking a file for editing; ...
,
checkbox A checkbox (check box, tickbox, tick box) is a graphical widget that permits the user to make a binary choice, i.e. a choice between one of two possible mutually exclusive options. For example, the user may have to answer 'yes' (checked) or 'n ...
, checkbook ... : شاه ''shāh'', king in the game of chess. The many uses of "check" in English are all descended from Persian ''shah'' = "king" and the use of this word in the game of chess to mean "check the king". Chess was introduced to medieval Europe through Arabs. The medieval Arabs probably pronounced the last h in ''shāh'' harder and more forcefully than how shah is pronounced in English or in today's Arabic.Reported in ''"An Etymological Dictionary of the English Language"'' by Walter W. Skeat (year 1888)
Downloadable at Archive.org
The word is in 11th century Catalan-Latin as ''escac'', then 12th century French as ''eschac'', giving rise to 12th century French ''eschec'',More details a
''CNRTL.fr Etymologie''
in French language. Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL) is a division of the
French National Centre for Scientific Research The French National Centre for Scientific Research (french: link=no, Centre national de la recherche scientifique, CNRS) is the French state research organisation and is the largest fundamental science agency in Europe. In 2016, it employed 31,63 ...
.
which the English "check" derives from. The "mate" in checkmate is from the medieval Arabic chess term شاه مات ''shāh māt'' = "king dies".''Glossaire des mots espagnols et portugais dérivés de l'arabe''
by R. Dozy & W.H. Engelmann. 430 pages. Published in 1869.
This too arrived in English through French, starting in French as ''mat'' in the 12th century. Italian has ''scaco mato'' = "checkmate" in the 12th century. The English word chess arrived from medieval French ''esches , eschas'' = "chess" which was the grammatical plural of ''eschec , eschac'' = "check". 11th century Catalan-Latin has grammatical plural ' = "chess" from grammatical singular ''escac'' = "check". ; chemistry : See
alchemy Alchemy (from Arabic: ''al-kīmiyā''; from Ancient Greek: χυμεία, ''khumeía'') is an ancient branch of natural philosophy, a philosophical and protoscientific tradition that was historically practiced in China, India, the Muslim world, ...
. ; cipher,
decipher DECIPHER is a web-based resource and database of genomic variation data from analysis of patient DNA. It documents submicroscopic chromosome abnormalities ( microdeletions and duplications) and pathogenic sequence variants (single nucleotide ...
: صفر ''sifr'', zero, i.e. the zero digit in the Arabic number system. The use of zero as one of the elementary digits was a key innovation in the Arabic number system. Latin ''cifra'' was the parent of English cipher (or cypher). The word came to Latin Europe with Arabic numbers in the 12th century. In Europe the meaning was originally numeral zero as a positionholder, then any positional numeral, then numerically encoded message. The last meaning, and decipher, dates from the 1520s in English, 1490s in French, 1470s in Italian. But in English cipher also continued to be used as a word for nought or zero until the 19th century. ; civet (mammal), civet (perfume) : زباد ''zabād'', civet perfume, a musky perfume excreted from a gland in قطط الزباد ' = "civet cats". The medieval Arabs obtained civet from the
African civet The African civet (''Civettictis civetta'') is a large viverrid native to sub-Saharan Africa, where it is considered common and widely distributed in woodlands and secondary forests. It is listed as Least Concern on the IUCN Red List since 200 ...
and from various civets of the Indies. The word is in 15th-century Italian as ''zibetto'' = "civet perfume". Records of the form ''civet'' start in Catalan 1372 and French 1401 (cf. e.g. Latin ''liber'' -> French ''livre''; Arabic ''al-qobba'' -> Spanish ''alcoba'' -> French ''alcove''). Incidentally the botanical genus
Abelmoschus ''Abelmoschus'' is a genus of about fifteen species of flowering plants in the mallow family (Malvaceae), native to tropical Africa, Asia and northern Australia. It was formerly included within ''Hibiscus'', but is now classified as a distinct ...
got its name from Arabic حبّ المسك ''habb el-misk'' = " musk seed", a seed yielding a musky perfume. ;
coffee Coffee is a drink prepared from roasted coffee beans. Darkly colored, bitter, and slightly acidic, coffee has a stimulating effect on humans, primarily due to its caffeine content. It is the most popular hot drink in the world. Seeds of ...
,
café A coffeehouse, coffee shop, or café is an establishment that primarily serves coffee of various types, notably espresso, latte, and cappuccino. Some coffeehouses may serve cold drinks, such as iced coffee and iced tea, as well as other non ...
: قهوة ''qahwa'', coffee. Coffee drinking originated in Yemen in the 15th century. ''Qahwa'' (itself of uncertain origin) begot Turkish ''kahve''.
Turkish phonology The phonology of Turkish deals with current phonology and phonetics, particularly of Istanbul Turkish. A notable feature of the phonology of Turkish is a system of vowel harmony that causes vowels in most words to be either front or back an ...
does not have a /w/ sound, and the change from w to v in going from Arabic ''qahwa'' to Turkish ''kahve'' can be seen in many other loanwords going from Arabic into Turkish (e.g. Arabic fatwa -> Turkish ''fetva''). The Turkish ''kahve'' begot Italian ''caffè''. The latter word-form entered most Western languages in the early 17th century. The Western languages of the early 17th century also have numerous records where the word-form was taken directly from the Arabic, e.g. ' in 1610, ''cahue'' in 1615, ''cowha'' in 1619.Book
''All About Coffee''
by William H. Ukers (year 1922), chapter 1 "Dealing with the Etymology of Coffee" and chapter 3 "Early History of Coffee Drinking". According to this book, coffee-drinking as we know it has its earliest reliable record in mid-15th-century Yemen. It arrived in Cairo in the early 16th, and became widespread in the
Ottoman Empire The Ottoman Empire, * ; is an archaic version. The definite article forms and were synonymous * and el, Оθωμανική Αυτοκρατορία, Othōmanikē Avtokratoria, label=none * info page on book at Martin Luther University) ...
during the 16th. It arrived in Western Europe in the early 17th. The earliest European importers were Venetians who used the word ''caffè'' (1615), from Turkish ''kahve''. The predominance of Venetians in the seaborne trade between the Ottoman Empire and the West helped this word (and derivations from it) prevail in the West. Most dictionaries say English ''coffee'' (and Dutch ''koffie'') is from the Venetian/Italian but some judge it to be independently from the Turkish.
Cafe mocha, a type of coffee, is named after the port city of
Mocha, Yemen Mokha ( ar, المُخا, al-Mukhā), also spelled Mocha, or Mukha, is a port city on the Red Sea coast of Yemen. Until Aden and al Hudaydah eclipsed it in the 19th century, Mokha was the principal port for Yemen's capital, Sanaa. Long known fo ...
, which was an early coffee exporter. ;
cotton Cotton is a soft, fluffy staple fiber that grows in a boll, or protective case, around the seeds of the cotton plants of the genus '' Gossypium'' in the mallow family Malvaceae. The fiber is almost pure cellulose, and can contain minor pe ...
: قطن ', cotton. This was the usual word for cotton in medieval Arabic. The word entered the Romance languages in the mid-12th century and English a century later. Cotton fabric was known to the ancient Romans as an import but cotton was rare in the Romance-speaking lands until imports from the Arabic-speaking lands in the later medieval era at transformatively lower prices. ; crimson : قرمزي ''qirmizī'', color of a class of crimson dye used in the medieval era for dyeing silk and wool. The dye was made from the bodies of certain scale insect species. In Latin in the early-medieval centuries this kind of crimson dye was variously called ''coccinus'', ''vermiculus'', and ''grana''. The Arabic name ''qirmizī , qirmiz'' enters the records in the Latin languages in the later-medieval centuries, starting in Italy and initially referring in particular to just one of the dyes of the class, the one called Armenian cochineal today. Italian about year 1300 had ''carmesi , chermisi , cremesi'' meaning both the dye itself and the crimson color from the dye. Later in the same century Italian added the suffix ''-ino'', producing ''cremisino'' = "dyed with cochineal-type crimson dye", and synonymously about year 1400 there was French ', Spanish ''cremesin'', English ''cremesyn'', Latin ''cremesinus'', where '' -inus'' is a Latin and Latinate suffix. English "crimson" started in the form ''crimesin'' then contracted to ' and then altered to ''crimson''. Crossref kermes, one of the scale-insect species. ; curcuma (plant genus), curcumin (yellow dye), curcuminoid (chemicals) : كركم ''kurkum'', meaning ground
turmeric Turmeric () is a flowering plant, ''Curcuma longa'' (), of the ginger family, Zingiberaceae, the rhizomes of which are used in cooking. The plant is a perennial, rhizomatous, herbaceous plant native to the Indian subcontinent and Southeast ...
root, also saffron. Turmeric dye gives a saffron yellow colour. Medieval Arabic dictionaries say ''kurkum'' is used as a yellow dye and used as a medicine.A number of large dictionaries were written in Arabic during medieval times. Searchable copies of nearly all of the main medieval Arabic dictionaries are online a
Baheth.info
and/o
AlWaraq.net
One of the most esteemed of the dictionaries is
Ismail ibn Hammad al-Jawhari Abu Nasr Isma'il ibn Hammad al-Jawhari () also spelled al-Jauhari (died 1002 or 1008) was a medieval Turkic lexicographer and the author of a notable Arabic dictionary ''al-Ṣiḥāḥ fī al-lughah'' (). Life He was born in the city of Farab ( O ...
's ''"Al-Sihah"'' which is dated around and shortly after year 1000. The biggest is
Ibn Manzur Muhammad ibn Mukarram ibn Alī ibn Ahmad ibn Manzūr al-Ansārī al-Ifrīqī al-Misrī al-Khazrajī () also known as Ibn Manẓūr () (June–July 1233 – December 1311/January 1312) was an Arab lexicographer of the Arabic language and author o ...
's ''"Lisan Al-Arab"'' which is dated 1290 but most of its contents were taken from a variety of earlier sources, including 9th- and 10th-century sources. Often Ibn Manzur names his source then quotes from it. Therefore, if the reader recognizes the name of Ibn Manzur's source, a date considerably earlier than 1290 can often be assigned to what is said. A list giving the year of death of a number of individuals who Ibn Manzur quotes from is i
Lane's ''Arabic-English Lexicon'', volume 1, page xxx
(year 1863). Lane's '' Arabic-English Lexicon'' contains much of the main contents of the medieval Arabic dictionaries in English translation. At AlWaraq.net, in addition to searchable copies of medieval Arabic dictionaries, there are searchable copies of a large number of medieval Arabic texts on various subjects.
Ibn al-Baitar Diyāʾ al-Dīn Abū Muḥammad ʿAbd Allāh ibn Aḥmad al-Mālaqī, commonly known as Ibn al-Bayṭār () (1197–1248 AD) was an Andalusian Arab physician, botanist, pharmacist and scientist. His main contribution was to systematically record ...
(died 1248) said ''kurkum'' is (among other things) a root from the East Indies that produces a saffron-like dye. In the West the early records have meaning turmeric and they are in late medieval Latin medical books that were influenced by Arabic medicine. The word is ultimately derived from the Sanskrit ''kuṅkuma'', referring to both turmeric and saffron, used in India since ancient times for religious ceremonies, pigment dyeing and medicine.


D

; damask (textile fabric), damask rose (flower) : دمشق ''dimashq'', city of Damascus. The city name Damascus is very ancient and not Arabic. The damson plum – earlier called also the damask plum and damascene plum – has a word-history in Latin that goes back to the era when Damascus was part of the Roman empire and so it is not from Arabic. On the other hand, the damask fabric and the damask rose emerged in the Western European languages when Damascus was an Arabic-speaking city; and apparently at emergence they referred to goods originally sold from or made in Arabic Damascus.


E

;
elixir ELIXIR (the European life-sciences Infrastructure for biological Information) is an initiative that will allow life science laboratories across Europe to share and store their research data as part of an organised network. Its goal is to bring t ...
: الإكسير ''al-iksīr'', alchemical
philosopher's stone The philosopher's stone or more properly philosophers' stone (Arabic: حجر الفلاسفة, , la, lapis philosophorum), is a mythic alchemical substance capable of turning base metals such as mercury into gold (, from the Greek , "gold", ...
, i.e. a pulverized mineral agent by which you could supposedly make gold (also silver) out of copper or other metals. The Arabs took the word from Greek ''xēron'', then prepended Arabic ''al-'' = "the". The Greek had entered Arabic meaning a dry powder for treating wounds, and it has a couple of records in medieval Arabic in that sense.
Al-Biruni Abu Rayhan Muhammad ibn Ahmad al-Biruni (973 – after 1050) commonly known as al-Biruni, was a Khwarazmian Iranian in scholar and polymath during the Islamic Golden Age. He has been called variously the "founder of Indology", "Father of Co ...
(died 1048) is an example of a medieval Arabic writer who used the word in the alchemy sense, for making gold. The Arabic alchemy sense entered Latin in the 12th century. Elixir is in all European languages today. ; erg (landform), hamada (landform), sabkha (landform), wadi (landform) : عرق ''ʿerq'', sandy desert landscape. حمادة ''hamāda'', craggy desert landscape with very little sand. Those two words are in use in English in geomorphology and sedimentology. Their entrypoint was in late-19th-century studies of the Sahara Desert.
سبخة ''sabkha'', salt marsh. This Arabic word occurs occasionally in English and French in the 19th century. Sabkha with a technical meaning as coastal salt-flat terrain came into general use in sedimentology in the 20th century through numerous studies of the coastal salt flats on the eastern side of the Arabian peninsula.
وادي ''wādī'', a river valley or gully. In English, a wadi is a non-small gully that is dry, or dry for most of the year, in the desert.


F

; fennec (desert fox) : فنك ''fenek'', fennec fox. European naturalists borrowed it in the late 18th century. (In older Arabic writings, ''fenek'' also designated various other mammals).


Addendum for words that may or may not be of Arabic ancestry

; caliber,
calipers A caliper (British spelling also calliper, or in plurale tantum sense a pair of calipers) is a device used to measure the dimensions of an object. Many types of calipers permit reading out a measurement on a ruled scale, a dial, or a digital d ...
: Excluding an isolated and semantically unclear record in northern France in 1478, the early records are in French in the early and mid 16th century spelled ''calibre'', equally often spelled ''qualibre'', with two concurrent meanings: (1) "the interior diameter of a gun-barrel" and (2) "the quality or comparative character of anything". The source-word for the French is uncertain. A popular idea is that it came from Arabic قالب ''qālib'' = "
mold A mold () or mould () is one of the structures certain fungi can form. The dust-like, colored appearance of molds is due to the formation of spores containing fungal secondary metabolites. The spores are the dispersal units of the fungi. Not ...
" but evidence to support this idea is very scant. ;
carafe A carafe () is a glass container with a flared lip used for serving liquids, especially wine and coffee. Unlike the related decanter, carafes generally do not include stoppers. Coffee pots included in coffee makers are also referred to as ''car ...
: It is fair to say that carafe starts in the European languages in the 14th century in Sicily—in texts in Latin and Sicilian Italian—spelled ', meaning a glass carafe, a glass vase for holding wine. In 1499 it starts in northern Italian as ''caraffa'' meaning a carafe made of glass. The word, as ''carraba'' and ''caraffa'', looks unprecedented in terms of Latin or Greek. The most popular origin hypothesis is based upon Arabic غرفة ', which in medieval Arabic meant a large spoon or ladle to scoop up water. ''Gharfa'' is somewhat off-target semantically and phonetically, and does not have much background historical context to support it. ; carrack : This is an old type of large sailing ship. The word's early records in European languages are in the 12th and 13th centuries in the maritime republic of Genoa in Latin spelled ''carraca , caraca''. In descent from the Genoa word, it has records in the late 13th century in Catalan and Spanish, and late 14th in French and English. Today it is most popularly said that the Italian-Latin name was probably somehow adopted from an Arabic word. There are two different propositions for which medieval Arabic word, namely: (1) قراقير ''qarāqīr'' = "merchant ships" (plural of ''qurqūr'' = "merchant ship") and (2) حرّاقة ''harrāqa'' = "kind of warship". There is also a specific alternative proposition that does not involve an Arabic word. The origin remains uncertain and poorly understood. Another old type of sailing ship with possible, probable or definite Arabic word-origin is the
Xebec A xebec ( or ), also spelled zebec, was a Mediterranean sailing ship that was used mostly for trading. Xebecs had a long overhanging bowsprit and aft-set mizzen mast. The term can also refer to a small, fast vessel of the sixteenth to nineteenth ...
. Another is the
Felucca A felucca ( ar, فلوكة, falawaka, possibly originally from Greek , ) is a traditional wooden sailing boat used in the eastern Mediterranean—including around Malta and Tunisia—in Egypt and Sudan (particularly along the Nile and in protect ...
. Another is the
Dhow Dhow ( ar, داو, translit=dāwa; mr, script=Latn, dāw) is the generic name of a number of traditional sailing vessels with one or more masts with settee or sometimes lateen sails, used in the Red Sea and Indian Ocean region. Typically spo ...
. ; cork : The earliest records in England are 1303 "cork" and 1342 "cork" meaning bulk cork bark imported from Iberia. It is widely reported today that the word came from Spanish ''alcorques'' = "slipper shoes made of cork". This Spanish ''"al-"'' word cannot be found in writing in any medieval Arabic author. Most etymology dictionaries nevertheless state that the Spanish word is almost surely from Arabic because of the ''"al-"''. However, there is evidence in Spanish supporting the contrary argument that the ''"al-"'' in this case was probably solely Spanish and that the ''corque'' part of the Spanish word descended from classical Latin without Arabic intermediation (and to repeat, the evidence in Arabic is that there was no such word in Arabic). The ancient Romans used cork and called it, among other names, ''cortex'' (literally: "bark"). From that Latin, medieval and modern Spanish has '' :es:Corcho'' = "cork material". ''Corcho'' is definitely not from Arabic. ''Corcho'' is the more likely source for the English word, by reason of semantics. ; drub : Probably from ضرب ''ḍarb'', striking or hitting with a cudgel. The word is not in European languages other than English. The English word drub "appears first after 1600; all the early instances, before 1663, are from travellers in the Orient, and refer to the
bastinado Foot whipping, falanga/falaka or bastinado is a method of inflicting pain and humiliation by administering a beating on the soles of a person's bare feet. Unlike most types of flogging, it is meant more to be painful than to cause actual injury ...
. Hence, in the absence of any other tenable suggestion, it may be conjectured to represent Arabic ضرب ''daraba'' (also pronounced ''duruba''), to beat, to bastinado, and the verbal noun ''darb'' (also pronounced ''durb'')." ; fanfare, fanfaronade : English ''fanfare'' is from French ''fanfare'', which is probably from Spanish ''fanfarria'' and ''fanfarrón'' and ''fanfarronear'', meaning bluster, grandstanding, and a talker who is full of bravado. Spanish records also have the lesser-used variant forms ''farfantón , farfante'' with pretty much the same meaning as ''fanfarrón''. The origin of the Spanish words is obscure and uncertain. An origin in the Arabic of medieval Spain is possible. One Arabic candidate is فرفر ''farfar'' , فرفار ''farfār'' , فرفرة ''farfara'' which is in the medieval Arabic dictionaries with meanings including "lightness and frivolity", "talkative", and "shouting".


Footnotes

{{DEFAULTSORT:Arabic Loanwords in English Lists of English words of Arabic origin